Izaberite stranicu

Упркос глобалним ограничењима изазваним пандемијом короне, библијски преводилачки пројекти на 66 језика завршени су прошле године, према Сједињеним библијским друштвима (УБС). Ово удружење је у својој годишњој статистици забележило да је Свето писмо први пут преведено на 46 језика 2020. године. Комплетну Библију сада можемо први пут прочитати на преко 700 језика. Преводи Библије, финализовани 2020. године, достигли би укупно 707 милиона говорника, каже се у саопштењу

Нови преводилачки пројекти раде на појединачним библијским књигама, на издањима Новог завета и издањима потпуне Библије. Ту спадају  нови преводи и ревизије постојећих издања, као и језици на које се тек почело преводити Свето писмо. Нови завет је завршен на аутохтоном језику Хано острвске државе Вануату (Океанија). Цела Библија је такође први пут објављена на дагаареу, западноафричком језику са преко милион говорника у Гани и Буркини Фасо.

Као што је рекао генерални директор УБС-а Михаел Перо, сваки завршени превод омогућава „већем броју људи да имају приступ Божјој речи“. Ово је посебно важно сада у глобалној кризи. Циљ остаје учинити Библију доступном свим људима.

Према информацијама, тренутно постоји најмање једна књига Библије на 3.435 језика, док је читав Нови завет на 1.571 језику. Према Библијским друштвима, ово би досегло скоро 7,5 милијарди људи. Међутим, број језика широм света је око 7.360. То значи да још увек не постоји превод библијске књиге на скоро 4.000 језика. Перо је рекао да ће Библија бити преведена на још 1.200 језика у наредних 20 година.

Сједињена библијска друштва имају 148 чланова, међу којима је Аустријско библијско друштво, и активна си у више од 200 земаља и територија.

Извор: kathpress

Pin It on Pinterest

Share This